1. English is my mother tongue.
2. I can’t speak any other fluently, but I can think reasonably fluently in a German manner.
3. German, French and now Swedish.
4. Almost certainly.
As someone who’s gone through voice therapy, I’ve found I’m taking a particular interest not only in the structure of a language but the way people pronounce it, and inflect their sentences. I’m not sure I’ve formed any direct insight on that yet, but it informs the way I view foreign communication.
It’s been many years since I practiced German to a reasonable standard, but the move to Stockholm means I’m observing a thoroughly bouncy sort of language. One has to really put effort into every phoneme here, whereas English can be (and often is) mumbled into obscurity. This seems to have artistic/poetic relevance, but Swedish is also a good language for communication. It’s hard to be ambiguous here, and although most of the population speak fluent English (seriously, it’s like a cheat code here), they speak it in a Swedish way – sometimes bluntly, and always correctly. I think it very likely that immersing myself here will have positive repercussions for my documentation and writing skills. :)
]]>